Si le cuentas algo al lector, no es necesario que los personajes lo repitan.
Cuando Jerónimo caminaba hacia el bar que frecuentaba desde hace unos meses, se tropezó con un David, un muy buen amigo a quien no veía hace varios años.
—David... ¡Qué alegría verte por aca!
—¡Cuanto tiempo sin saber de ti, Jerónimo!
Esto se puede solucionar omitiendo los nombres en el diálogo. Después de todo, son frases de cortesía, que no indican nada fundamental para el relato y no hace falta precisar quién las pronuncia.
Cuando Jerónimo caminaba hacia el bar que frecuentaba desde hace unos meses, se tropezó con un David, un muy buen amigo a quien no veía hace varios años.
—¡Qué alegría verte por aca!
—¡Cuanto tiempo sin saber de ti!
Por convención —si no se indica lo contrario— el primer personaje es quién habla primero.
En la versión de 2ª persona se te escapó la última frase.
David aceptó tu propuesta y entraronentrasteis a un pequeño bar gay que había en la esquina. Desde ese día estánestáis juntos y hashabéis sido muy felizfelices.
No recordaba eso, nunca había usado la segunda persona para escribir y creí que expresiones como "entrasteis" eran muy exclusivas de personas de España.
Cuando Jerónimo caminaba hacia el bar que frecuentaba desde hace unos meses, se tropezó con un David, un muy buen(gran) amigo a quien no veía hace varios años.
— ¡Qué alegría verte por acaacá!
Cuidado con las tildes:
No es lo mismo:
aca.
(Delquechua aka).
1.f. NO Arg. y Bol. excremento.
que:
acá.
1. adv. l. En este lugar o cerca de él, a este lugar o cerca de él. No es tan explícito como aquí, por eso admite ciertos grados de comparación.
— Yo tampoco... ¿Me acompañas a tomar algo? — le propuso Jerónimo— Hace mucho que no hablamos.
David asintió y entramos(él y tú) a un pequeño bar gay que había en la esquina. Desde ese día estamos (él y tú)juntos y se nos ve (a él y a ti) muy felices.
Recordemos que el narrador en 2ª es un narrador en 1ª disfrazado. Esto es: el autor nos ha puesto en la piel de Jerónimo. La resolución se hizo complicada porque en el pase de 3ª a 1ª, Ana María cambió las frases finales, que hubieran ayudado a encontrar la punta de la madeja.
"David asintió y entraron a un pequeño bar gay que había en la esquina. Desde ese día están juntos y se les ve muy felices."
"David aceptó mi propuesta y entramos a un pequeño bar gay que había en la esquina y bueno, detalles más detalles menos, ahora somos muy felices."
La frase de Geli indica un narrador externo: "Desde entonces, seguís juntos y se os ve muy felices." ¿Quién os ve?
Algo similar ocurre con la que propone Miguel: "Desde ese día siguen juntos y se les ve muy felices." ¿Quién los ve?
Además de la revisión creo que hemos armado un grato rompecabezas.
Con este tipo de discusiones se aprende muchísimo porque nos obliga a reflexionar sobre los errores y, por tanto, adquirimos experiencia para futuros escritos. Está muy bien que nos pongas a prueba, Óscar, y que nosotros aceptemos los desafíos y lo intentemos, por supuesto.
Gracias por todos los cconocimientos que estás compartiendo con nosotros. Creo que es un lujo tenerte entre nosotros. (Esto no se lo tome como que le estoy "dorando la píldora". Lo digo de corazón).
Comentarios
Hola Ana María.
Hola Ana María.
Si le cuentas algo al lector, no es necesario que los personajes lo repitan.
Esto se puede solucionar omitiendo los nombres en el diálogo. Después de todo, son frases de cortesía, que no indican nada fundamental para el relato y no hace falta precisar quién las pronuncia.
Por convención —si no se indica lo contrario— el primer personaje es quién habla primero.
En la versión de 2ª persona se te escapó la última frase.
Saludos
Tienes razón, correcciones
Tienes razón, correcciones hechas.
Muchas gracias, Oscar.
Ana María.
¿Estabas escondida tras mi
¿Estabas escondida tras mi monitor?
Sigue pendiente la última frase de la narración en 2ª
Jajaja soy efectiva
Jajaja soy efectiva
Y no sé a cuál frase te refieres.
Ana María.
David aceptó tu propuesta y
Ahí se te fue el resbaladizo punto de vista.
Saludos
Ya traté de corregirlo, no sé
Ya traté de corregirlo, no sé si quedó bien.
Gracias
Ana María.
David aceptó tu propuesta y
David aceptó tu propuesta y entraron a un pequeño bar gay que había en la esquina. Desde ese día están juntos y has sido muy feliz con él.
Ana María, te dejo algunas pistas.
Miguel
Muchas gracias, Miguel.
Muchas gracias, Miguel.
Ana María.
Las palabras en amarillo son
Las palabras en amarillo son las que debes modificar. El "con él" sobraba.
Miguel
No sabía muy bien cómo pero
No sabía muy bien cómo pero ya intenté modificarlas.
Ana María.
Fíjate en la solución:
Fíjate en la solución:
David aceptó tu propuesta y entraron entrasteis a un pequeño bar gay que había en la esquina. Desde ese día están estáis juntos y has habéis sido muy feliz felices.
Miguel
No recordaba eso, nunca
No recordaba eso, nunca había usado la segunda persona para escribir y creí que expresiones como "entrasteis" eran muy exclusivas de personas de España.
Gracias Miguel y que pena por tantos errores.
Ana María.
No te aflijas. Alégrate por
No te aflijas. Alégrate por haberlos descubierto... y desterrado.
Miguel
Gracias a ti, de verdad me
Gracias a ti, de verdad me alegra que te tomes el tiempo de corregirme tanto.
Ana María.
Ana María,
Ana María,
El error no está en caer sino en no levantarse. Lo estás haciendo muy bien. Aprender de los errores es el primer paso.
Geli
Cuando Jerónimo caminaba
Cuidado con las tildes:
No es lo mismo:
aca.
(Del quechua aka).
1. f. NO Arg. y Bol. excremento.
que:
acá.
1. adv. l. En este lugar o cerca de él, a este lugar o cerca de él. No es tan explícito como aquí, por eso admite ciertos grados de comparación.
Miguel
Que pena, no me di cuenta de
Que pena, no me di cuenta de ese "un" que se fue ahí. Tienes razón con lo de la tilde, se me pasó.
Ana María.
Sigue frita la última frase
Sigue frita la última frase que ya destaqué. Se está convirtiendo en un desafío per se.
Pista: no es "están" ni "estáis" tampoco "son" ni "habeis sido"
Pues que tienes razón. Con el
Pues que tienes razón. Con el último verbo me confundí por el cambio que hizo Ana María al trasladar a 2ª la frase original:
Como he metido la pata , voy a intentar sacarla:
Miguel
¿Qué tal...?
¿Qué tal...?
Geli
Mucho mejor. Pero, entonces,
Mucho mejor. Pero, entonces, la frase original debería ser:
Miguel
La segunda persona es
La segunda persona es bastante complicada
Gracias por todas las correcciones.
Ana María.
David asintió y entramos (él
David asintió y entramos (él y tú) a un pequeño bar gay que había en la esquina. Desde ese día estamos (él y tú) juntos y se nos ve (a él y a ti) muy felices.
Recordemos que el narrador en 2ª es un narrador en 1ª disfrazado. Esto es: el autor nos ha puesto en la piel de Jerónimo. La resolución se hizo complicada porque en el pase de 3ª a 1ª, Ana María cambió las frases finales, que hubieran ayudado a encontrar la punta de la madeja.
"David asintió y entraron a un pequeño bar gay que había en la esquina. Desde ese día están juntos y se les ve muy felices."
"David aceptó mi propuesta y entramos a un pequeño bar gay que había en la esquina y bueno, detalles más detalles menos, ahora somos muy felices."
La frase de Geli indica un narrador externo: "Desde entonces, seguís juntos y se os ve muy felices." ¿Quién os ve?
Algo similar ocurre con la que propone Miguel: "Desde ese día siguen juntos y se les ve muy felices." ¿Quién los ve?
Además de la revisión creo que hemos armado un grato rompecabezas.
Saludos
Con este tipo de discusiones
Con este tipo de discusiones se aprende muchísimo porque nos obliga a reflexionar sobre los errores y, por tanto, adquirimos experiencia para futuros escritos. Está muy bien que nos pongas a prueba, Óscar, y que nosotros aceptemos los desafíos y lo intentemos, por supuesto.
Gracias por todos los cconocimientos que estás compartiendo con nosotros. Creo que es un lujo tenerte entre nosotros. (Esto no se lo tome como que le estoy "dorando la píldora". Lo digo de corazón).
Geli
Ana María, me acabo de dar
Ana María, me acabo de dar cuenta de la repetición de la misma expresión en la primera frase:
Mira a ver cómo lo puedes solucionar.
Un abrazo.
Geli
Ya reemplacé la primera
Ya reemplacé la primera expresión por "últimamente".
Un abrazo Geli y gracias.
Ana María.